環境保護にうるさい外国人は「レジ袋はいりますか」と英語で確認しよう

レジ袋はいりますか?

更新:2019年6月18日

接客の仕事をしているとすぐに気づくと思いますが、外国人の方ってレジ袋はいらないって人が多いんですよね。

日本人だと、スーパーやコンビニで買い物をすれば、たいていはレジ袋をもらいますよね。エコバッグを持っている人も増えていますが、まだまだレジ袋をもらう人が多いです。

でも、外国人(特に欧米人)は、バックパックを持ち運んでいて、それに詰め込む人が意外に多いです。

限りある資源を大切にしよう」という気持ちが強いので、レジ袋に入れようとすると嫌な顔をして「No, no」と英語で言われることもあります。

嫌な顔をされるより、こちらから「袋はいりますか?/袋は必要ですか?」って英語で確認した方がお互いに気持ちいいですよね。

簡単な英語フレーズで通じるので、外国人を接客するときにぜひ試してください。

なお、この記事で紹介した英文を収録した【オーディオ】と【動画】を記事の後半で公開しています。

正しい発音を身につけて、外国人を相手に使ってみてください。

コンビニ

外国人には、レジ袋が必要か英語で聞いてみよう

[char no=12 char=”ヒロミ”]外国人のお客さんって、レジ袋が嫌いなんでしょうか?

会計が済んで商品をレジ袋に入れようとしたら、いつも「No, no」って英語で言われるんです。
[/char]

[char no=6 char=”アキラ.”]
欧米には、日本人よりずっと環境保護の意識が高い人が多いんですよ。

外国の映画を見ていると、スーパーマーケットで買い物したときに、日本みたいなプラスチックの袋じゃなくて、紙袋に商品を詰めていますよね。

限りある石油資源をムダにしないために、再生できる紙を使おうって考えなんですよ。

買い物したときの袋は有料ってお店も凄く多いんです。
[/char]

[char no=12 char=”ヒロミ”]へぇ~。そうなんですか!それじゃあ、外国人から見たら「日本人は資源を無駄遣いしやがって!」かもしれないですね。[/char]

[char no=6 char=”アキラ.”]そうだね。だから接客するときに何も言わずにレジ袋を出すのではなく、「袋はいりますか?」ってひとこと英語で確認した方がいいですね。

Do you need a (plastic )bag?(ドゥー・ユー・ニードア・(プラスティック)バッグ)

または

Would you like a (plastic )bag?(ウッジュー・ライクア・(プラスティック)バッグ)

「レジ袋はいりますか?/レジ袋は必要ですか?」

と、はっきりした英語で言えば通じますよ。[/char]

[char no=12 char=”ヒロミ”]レジ袋って英語では「ビニール・バッグ」じゃなく「プラスティック・バッグ」って言うんですね。

分かりました。明日からそう言うことにします。[/char]

今日の接客英語ポイント

Do you need a (plastic )bag?(ドゥー・ユー・ニードア・(プラスティック)バッグ)

または

Would you like a (plastic )bag?(ウッジュー・ライクア・(プラスティック)バッグ)

「レジ袋はいりますか?/レジ袋は必要ですか?」

簡単な英語フレーズを言うだけで接客の質がグンと上がるので、ぜひ使ってください。
[cc id=584 title=”オーディオ挿入箇所”]

[cc id=640 title=”オーディオ挿入箇所(動画)”]

[cc id=317 title=”ブログ更新通知サービス”]