外国人に「フリードリンク」はNG!「飲み放題」の正しい英語は?
「飲み放題」って英語でどう言えばいいか分かりますか?
サラダ食べ放題は「サラダバイキング」って言うから、「飲み放題なら『ドリンク・バイキング(Drink viking)』かな」とか、「好きなだけ自由に飲めるから『フリー・ドリンク(Free drink)』かな」とか思うかもしれないですね。
実はどちらも間違いで、「ドリンク・バイキング」と言ってもぜんぜん通じないし、「フリー・ドリンク」って言ったら誤解されてトラブルになる可能生があります。
でもご安心を。このページで紹介する簡単な接客英語フレーズを覚えておくだけでトラブルは避けられます。
ですので、外国人のお客さんに質問されたときに自信をもって説明できるように準備しておきましょう。
「飲み放題」を外国人に説明しよう。
[char no=12 char=”接客担当者 右向き”]昨日、私が働いているレストランに来た外国人のお客さん、コーヒー1杯はいくらかって聞いていたみたいだけど、どう答えたらいいのか分からなくて困ったのよね?
うちのお店って、400円で何杯でも飲めるドリンクバーなの。
何て言えばいいか分からなくて困っていたら、機嫌を悪くしちゃって「もういい!」だって・・・
[/char]
[char no=6 char=”接客英語のプロ 左向き”]それは大変だったね。
日本に来た外国人は「飲み放題」を「無料で飲み放題」と誤解して、よくトラブルになるらしいよ。
誤解されないように、ファミリーレストランのドリンクバーや居酒屋の飲み放題について英語で説明したいなら、
You can have any drinks on the menu for xxx yen. (ユーキャン・ハヴ・エニードリンクス・オンザ・メニュー・フォー xxx エン)
「xxx円でメニューにあるどの飲み物でも自由に飲んでいただけます」
Price will not change no matter how many drinks you have.(プライス・ウィルノット・チェンジ・ノーマター・ハウメニー・ドリンクス・ユーハヴ)
「何杯飲んでも料金は変わりません」
のように説明するのが安全だね。[/char]
[char no=12 char=”接客担当者 右向き”]日本語の「飲み放題」みたいに一言で伝わればいいんだけど、トラブルを避けるには、しっかり説明したほうがいいんですね。[/char]
「飲み放題」を英語でメニューに書いて誤解を避けよう
[char no=12 char=”接客担当者 右向き”]昨日は、ありがとうございます。今日も外国人のお客さんが来たから、接客のときに教えてもらったとおりに言ったら、すっかり納得してくれたみたい。
教えてもらう前は「フリードリンク(free drink)」って言えば通じるかなって思っていたんだけど、「フリードリンク」ではダメなんですか?[/char]
[char no=6 char=”接客英語のプロ 左向き”]英語では「free drink」というのは「おかわり自由」って意味ではなくて「飲み物は無料」って意味なんだよ。
だから言わなくて正解だね。
お店の看板に「Free Drink」って書いている居酒屋を見たことがあるけど、外国人が来るたびにトラブルになっているだろうね。[/char]
[char no=12 char=”接客担当者 右向き”]私も、もう少しで危ないところだったのね・・・[/char]
[char no=6 char=”接客英語のプロ 左向き”]前にも言ったように、レストランのドリンクバーや居酒屋の飲み放題について英語で説明したいなら、
You can have any drinks on the menu for xxx yen. (ユーキャン・ハヴ・エニードリンクス・オンザ・メニュー・フォー xxx エン)
「xxx円でメニューにあるどの飲み物でも自由に飲んでいただけます」
Price will not change no matter how many drinks you have.(プライス・ウィルノット・チェンジ・ノーマター・ハウメニー・ドリンクス・ユーハヴ)
「何杯飲んでも料金は変わりません」
のように説明するのが誤解がなくて安心だね。
それから、接客のときに言葉で説明しなくていいようにドリンクバーの壁やメニューに書いておくなら、
無料で飲み放題→ All you can drink for free
xxx 円で飲み放題→ All you can drink for xxx yen
のように書いておくといいよ。[/char]
[char no=12 char=”接客担当者 右向き”]なるほど!それじゃあ、さっさくお店のマスターに相談してみるわ!
もちろん、言葉でも説明できるようにしておきゃなきゃね。
[/char]
今日の接客英語ポイント
You can have any drinks on the menu for xxx yen. (ユーキャン・ハヴ・エニードリンクス・オンザ・メニュー・フォー xxx エン)
「xxx円でメニューにあるどの飲み物でも自由に飲んでいただけます」
Price will not change no matter how many drinks you have.(プライス・ウィルノット・チェンジ・ノーマター・ハウメニー・ドリンクス・ユーハヴ)
「何杯飲んでも料金は変わりません」
無料で飲み放題→ All you can drink for free
xxx 円で飲み放題→ All you can drink for xxx yen
接客のときには不必要な誤解を避けて、楽しく食事を楽しんでもらいましょう。
[char no=7 char=”ナオコ.”]飲み放題については、下の記事も読んでね。
⇒ レストランのトラブル解消。飲み放題を説明する接客英語は?
⇒ 居酒屋で「飲み放題」を説明する接客英語は?[/char]
[cc id=584 title=”オーディオ挿入箇所”]
[cc id=640 title=”オーディオ挿入箇所(動画)”]
[cc id=317 title=”ブログ更新通知サービス”]