こんにちは!
接客英語.com運営者のアキラです。

今日は、ショップの販売員が、バッグ(レジ袋)をどうするか外国人に確認する英語フレーズを紹介します

というのも、過剰な包装を嫌う外国人や「袋は要らない」という外国人、「1つの袋にまとめてほしい」という外国人がいるからです。

日本語を話せる外国人ならいいのですが、英語しか話せない人には、店員であるあなたが英語で接客する必要があります。

英語が苦手な人でも言えるように、できるだけ短くてシンプルな英語フレーズを紹介しますので、外国人客が来たときに使ってみてください。

販売員がレジで袋について確認する英語フレーズ

袋を渡すショップの店員

アキラアキラ

今日は読者さんからの質問に回答するよ。

『同じ種類のパンをまとめて同じ袋に入れてもよろしいですか?』は英語でどう言えばいいですか?

って質問があったんだ。

せっかくだから、レジで袋について確認する英語フレーズを他にも紹介するね。

ナオコ.ナオコ.

袋については、みんな悩むみたいですね。

「袋に入れたら嫌な顔をされた」なんて話を聞いたこともあります。

「こんなに過剰包装して!日本人は環境のことを何も考えてない」なんて思っているんですかね?

アキラアキラ

さあ‥それは分からないけど、こちらから確認できるように準備しておいたらどうかな?

できるだけ短い英語フレーズを紹介するから、覚えておいて接客のときに使ってほしいな。

Do you need a bag?
(ドゥー・ユー・ニード・ア・バッグ)

袋は必要ですか?

Will you be using it right away?
(ウィル・ユー・ビー・ユージング・イッ・ライト・アウェイ)

(買った商品を)今すぐお使いになりますか。

We charge 2 yen for a plastic bag. Is that OK?
(ウィ・チャージ・ツー・エン・フォー・プラスティック・キャリアー・バッグス。イズ・ザッ・オーケー)

レジ袋は2円です。よろしいですか?

Are you happy for the same kind of bread to go in the same bag?
(アー・ユー・ハッピィー・フォー・ザ・セイム・カインド・オヴ・ブレッド・トゥー・ゴゥ・イン・ザ・セイム・バッグ)

同じ種類のパンをまとめて同じ袋に入れてもよろしいですか?

I’ll put a sticker on the item.
(アイル・プット・ア・スティッカー・オン・ザ・アイテム)

商品にシールを貼らせていただきます。

Would you like it gift-wrapped?
(ウッジュー・ライキット・ギフトラップト)

プレゼント用にラッピングしましょうか?

「同じ種類のパンをまとめて同じ袋に入れてもよろしいですか?」という文は、「bread」(パン)を別の言葉に置き換えるだけで、いろいろ使い回しできるよ。

ナオコ.ナオコ.

これだけ覚えておいたら、かなり接客が楽になりそうですね。

私はとりあえず、「袋はいりますか?」と「レジ袋は2円です」を覚えておきます!

接客英語をもっと学びませんか?

当ブログに新しい記事を追加したときにメールでお知らせします。無料です。以下のフォームからお申し込みください。


メールアドレス:

 

メール通知が必要なくなれば、いつでも解除できるのでご安心ください。

LINEで接客英語.comの更新を受け取る

新しい接客英語フレーズをブログで紹介したときにLINEでお知らせします。

今スマホで見ている場合は、以下をクリックすると2クリックで簡単に登録できます。

友だち追加数

今パソコンで見ている場合は、スマホでLINEを開いて「@wdp4782k」をID検索してください(@をお忘れなく!)